首页 > 台词 > 钢铁侠3中英台词[2149字]

钢铁侠3中英台词[2149字]

发布日期:2020-06-19 11:50:37 来源:湘彩文艺网

钢铁侠3 剧尾英文台词

My armor, is never a distraction or a hobby, it was a cocoon. And now I'm a changed man. You can take away my house, or my and toys. One thing you can't take away: I am Iron Man~~

你可以毁掉我的房子,我的装备,但你毁不掉的是 ,我就是钢铁侠~~

钢铁侠3最后的那几句台词~英语的

My armor, is never a distraction or a hobby, it was a cocoon. And now I'm a changed man.You can take away my house, all my tricks and toys,The one thing you can't take away: I am Iron Man.

我的盔甲,从来不是什么爱好或是工具,而是一个等待羽化的茧。你可以毁掉我的房子,我的装备和我的玩具,但你毁不掉的是:我就是钢铁侠。

《钢铁侠3》中的一些英语口语什么的,15~50个左右,必须有中文,...

英文台词:

I'd never given much thought to how I would die.

我从来没有想过自己会怎么死。

But dying in the place of someone I love,seems like a good way to go.

但是死在自己爱的人的怀里看起来是一个不错的选择。

那个是追羚羊的。

So I can't bring myself to regret the decision to leave home

所以我不会对我离开家的决定感到后悔

I would miss Phoenix

我会想念凤凰城的。

I'd miss the heat

我会怀念那里的炎热

I would miss my loing,erratic,harebrained mother

我会想念我挚爱的,偏执的,粗心的妈妈

And her new husband

和她的新老公

But they want to go on the road,so I'm gonna spend some time with my dad,and this will be a good thing,I think .

但是他们要去旅行,所以我要去和我爸爸住一段时间,我觉得这会是一件好事。

Jim Rhodes: You're not a soldier.

Tony Stark: Damn right I'm not. I'm an army.

吉姆·罗德斯:你不是军人。

托尼·斯塔克:该死的我当然不是,我是一支军队。(超强的战斗力)

Tony Stark: Is it better to be feared or respected? And I'd say is it too much to ask for both?

托尼·斯塔克:被害怕和被尊敬,哪个更好一点?如果我说都想要,会不会有点贪心?

Virginia 'Pepper' Potts: What's going on here?

Tony Stark: Let's face it, this is not the worst thing you've ever caught me doing.

“小辣椒”维吉尼娅·波茨:发生什么事了?

托尼·斯塔克:得了,你抓到我干的坏事多了,这次算不了什么。(托尼在一次战斗中遍体鳞伤并无法顺利卸除装甲,此情形被小辣椒看到)

Tony Stark: [reading the newspaper] Ironman? That's kinda catchy.

托尼·斯塔克(读报纸):叫钢铁侠?比较容易记吧。(实际上钢铁侠的装甲并不是用钢铁做成的,而是合金~~~)

然后就是Fool Moon了

上面都是bella说的 中间 她妈妈说了一句ok

她老公说了一句 Guys I love you both but we have a plane to catch,

《钢铁侠3》里面的台词“自从那个带着锤子的家伙从天上掉下来之...

这个,其实是按照拍电影的顺序来的,漫画里的关系和顺序不清楚,因为《复仇者联盟》已经上映了,所以假设这个片子是《复仇者联盟》之后发生的事。包括小孩和他说天上的大黑洞,外星人什么时候再入侵,等等,你不必去看《雷神》,看了《复仇者联盟》就能接上了。

然而,你想真正理解这句话,还需要懂英语,这只是一种“信、达、雅”的翻译,因为雷神用我们的话来讲是“神仙”,这个翻译是说“神仙都下凡了,低调实在没必要!”

但这只是翻译!!!

英文原意是“自从那个带着锤子的大家伙从天而降(这么不可思议的事情已经发生了),细节(在某种程度上)已经不那么重要了。”

至于为什么说这句话呢?你联系前边的谈话,前边他们谈论那个演曼达林的演员,谈他的表演夸张等等,所以说细节不重要是为了解释曼达林的演技拙劣的。。。

原意:自从雷神从天而降,谁还管曼达林表演是否夸张。

标签: 心灵战警台词 漬结尾组词 莌开头组词 篿组词 水火是词语么 踟开头组词 巗组词 形容烫伤的幽默句子 銵结尾组词 嘻嘻哈哈的嘻有什么词语 毖组词 德文 暗中盘算相关成语 况意思 关于识字教学的名言 旝结尾组词 袁世钊 軒笔画 大家好我叫白云我叫黑土台词

相关文章